Як український кінематограф потрапляє на Netflix

«Люксембург, Люксембург», «Додому», «Атлантида», «Мавка» і «Довбуш». Ці та ще десятки українських фільмів зараз доступні до перегляду на одній із найбільших стримінгових платформ світу. Однак як українські фільми потрапляють на стримінг — розповідаємо в матеріалі.

Поява Netflix в Україні

Доступ до стримінгової платформи Netflix в Україні зʼявився у січні 2016 року, але без українськомовної локалізації як інтерфейсу, так і внутрішнього контенту. Згодом, на початку 2017 року, Netflix почав додавати українськомовні субтитри до деяких оригінальних проєктів стримінгу, але кількість перекладеного контенту все одно була невеликою. 

У січні 2021 року однією з перших дубльованих українською стрічок на Netflix стала «За межею» режисера Мікаеля Гофстрема. Дубляжем займалась студія Postmodern Postproduction, яка є частиною Film.UA Group.

У лютому того ж року активіст Віктор Безвиходько опублікував на платформі change.org петицію з проханням запустити українську локалізацію та дубляж на платформі. Уже в березні петицію підписали понад 100 тисяч користувачів, що ще більше привернуло увагу Netflix до української локалізації.

1 жовтня 2021 року Netflix офіційно отримав повну українську локалізацію та дубляж фільмів і серіалів. На момент запуску вже можна було подивитись українською такі серіали, як «Академія Амбрелла», «Бріджертони», «Сексуальне виховання», «Корона», «Ферзевий гамбіт» та інші. Загалом українську доріжку мають понад 300 стрічок. 

Перші українські проєкти на Netflix

Ще до появи Netflix в Україні у 2015 році на платформі відбулась прем’єра документальної стрічки «Зима у вогні: Боротьба України за свободу», присвячена подіям Революції Гідності. Фільм режисера Євгена Афінеєвського знято за сприяння стримінгової платформи та є однією з перших картин українського виробництва на Netflix. 

Наступного року студія «Квартал 95» повідомила, що Netflix придбала права на трансляцію серіалу «Слуга народу». Шоу одразу стало доступне із субтитрами, а згодом його переозвучили англійською. Проєкт став одним із перших українських серіалів на Netflix.

Окрім «Слуги народу», одним із перших був «Нюхач» виробництва FILM.UA Group. Серіал став доступний на платформі у травні 2017 року з англійськими та фінськими субтитрами.

Наприкінці 2021 року стало відомо, що документальний фільм «Домашні ігри» режисерки Аліси Коваленко зʼявився на Netflix.

Після цього наступним українським проєктом став «Носоріг» режисера Олега Сенцова. Про придбання прав на показ у стримінгу повідомила  кінокомпанія «Артхаус Трафік» на початку лютого 2022 року. 

Україна та Netflix після початку повномасштабного вторгнення

6 березня 2022 року, після початку повномасштабного вторгнення, Netflix призупинив роботу в росії. Окрім цього, сервіс видалив свій застосунок з App Store і Google Play для російських користувачів, а у травні компанія остаточно покинула ринок РФ.

З початком світової уваги до України Netflix також не обійшов це стороною і почав купувати права на показ українських стрічок і серіалів на своєму сервісі. Так, у вересні 2022-го на стримінгу з’явились «Бурштинові копи» Аліни Бухтіярової, «Дике поле» Ярослава Лодигіна та «Зустріч однокласників» Валентина Шпакова. 

Згодом перелік українського контенту тільки поповнювався, а увага до нього від Netflix тільки збільшувалась. Наразі до перегляду на платформі доступно понад 50 фільмів і серіалів українського виробництва.

А як фільми потрапляють на Netflix

Ми спробували дослідити, яким чином відбувається процедура потрапляння українського контенту на Netflix, однак деталі тримаються під договором про нерозголошення. AIN.Business спробував поговорити з деякими гравцями кіноринку. Ось, що ми дізнались.

Як передати фільм стримінговим платформам

Уявімо, що в Україні завершився прокат фільму Х. Глядач хоче подивитись його вдома на Netflix або на будь-якій іншій стримінговій платформі. Для цього у творців стрічки є кілька варіантів: звернутися до відділу продажів стримінгових платформ до кінотеатрального релізу і домовитися про прокат на платформах заздалегідь або ж подати його після закінчення прокату.

«Є два шляхи: ти або сам йдеш до цифрових платформ і домовляєшся з ними, або звертаєшся до дистриб’ютора, який займається продажем контенту на цифрові платформи. Укладаєш з ним договір і він звертається на цифрові платформи. Це як ринок: ти пропонуєш свій товар, тобі кажуть, чи хочуть його брати або не хочуть. Дивляться на retention (утримування потенційних глядачів — ред.), медійність проєкту — вона дуже важлива», — Максим Сердюк, продюсер компанії KNIFE! Films.

Як це працює в Netflix

За словами Анни Яценко, продюсерки фільму «Люксембург, Люксембург» режисера Антоніо Лукіча, кожен кейс із Netflix у кожної стрічки індивідуальний. Платформа не надає інформації щодо кількості переглядів, тому зазвичай це продаж прав на певний період за певну суму.

«Усе залежить від якості контенту. Щодо “Люксембург, Люксембург”, цей фільм сподобався одному з топменеджерів Netflix після перегляду на Венеційському міжнародному кінофестивалі, де відбулася премʼєра картини», — розповіла Анна Яценко.

Майбутнє українського кіно на Netflix

«Те, що український контент усе більше зʼявляється на Netflix та інших платформах, очевидно, говорить про успіх цього контенту. Міжнародні платформи розглядають наш ринок як потенційно цікавий. Тож важливо продовжувати нарощувати присутність українського контенту на цих платформах, аби створювати передумови для українського ринку стати таким же цікавим для платформ, як і у випадку інших європейських країн. 

Ми зараз перебуваємо на початку цього шляху. Зрештою, кожна з платформ має свою стратегію, згідно з якою добирає контент. Процеси, які відбуваються сьогодні, свідчать про серйозність намірів цих платформ щодо перспективності нашого ринку для їхніх бізнес-моделей», — Вікторія Ярмощук, СЕО компанії FILM.UA.

Залишити коментар

Коментарі | 0

Пошук